366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學資源辦公樓1618室
澳大利亞簽證翻譯哪些文件?澳大利亞簽證翻譯資質?
點擊查看:澳大利亞護照翻譯模板,澳大利亞結婚證翻譯模板,澳大利亞無犯罪記錄證明翻譯模板,澳大利亞留學翻譯材料有:澳大利亞公民紙翻譯模板,澳大利亞駕照翻譯模板,澳大利亞留學簽證翻譯材料有:澳大利亞出生證明翻譯模板
澳洲移民局翻譯要求的原文是:
Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。
無犯罪記錄證明也是要翻譯的嗎?我要移民
跟你你自己情況判斷,你可以問你的律師,也可以去官網上看,你可以找366翻譯社,我在他們那翻譯過,現在還有他的文件袋,我覺得他們還是不錯的,不僅翻譯十分專業,而且對移民手續比較了解,會給你提供更多幫助的。案例:無犯罪記錄證明翻譯模板
簽證翻譯件需要蓋章嗎?
問:是否需要翻譯翻譯專用章? 答:不是必須但最好蓋。
具體說明:根據UKVI官網對翻譯件的要求以及本人自己的遞簽經驗,翻譯專用章不是必須,但必須有翻譯聲明、翻譯資質、聯系方式、翻譯日期、親筆簽名。
問:文件公章只有漢字,是否需要做翻譯件?
答:建議做。具體說明:如果公章上只有漢字的話,建議準備翻譯件。
以T4學生簽證為例,需要準備翻譯件的文件主要有:畢業證、學位證、存款證明,如果未滿18周歲,可能還需要準備戶口簿、出生證等證件的翻譯件;
如果是旅游簽證,可能還會涉及在職證明等資料的翻譯件。許多高校本身有提供翻譯證明服務,
但由于以下三個原因,學校關于畢業證、學位證、在校證明等文書翻譯有可能不被簽證中心認可:
1.學校公章一般都是中文,沒有對應的英文
2.學校文書翻譯證明所采用的模板很少按照與原件對應的格式
3.學校文書翻譯證明中,往往沒有翻譯聲明、翻譯資質,
而這是UKVI官網中明確指出需要的因此,畢業證、學位證等的翻譯件,建議就用原件來做翻譯件,不要用學校文書服務處給的翻譯證明。同樣的,銀行出具的存款證明,也有可能因為公章只有漢字而不被認可,也需要翻譯件。有一個例外是,中國銀行的公章是中英文嚴格對應的,所以中國銀行出具的存款證明不需要翻譯件。
UKVI關于翻譯件的要求及解讀:
If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必須是有專業資質的翻譯者或翻譯公司).
This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻譯件中必須有翻譯者或翻譯公司的相關資質證明,例如TEM8的證書編號);
and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻譯件中必須有這句聲明);
and the translator/translation company’s contact details(翻譯件中必須有翻譯者或翻譯公司的聯系方式).
It must also be dated and include the original signature(翻譯件中必須有日期及親筆簽名) of the translator or an authorised official of the translation company.
綜上所述,一份合格的翻譯件應當包括:
1.與原件嚴格對應的、準確的英文翻譯(原件中簽字或蓋章的部分也要翻譯出來,并標注signed / sealed)
2.翻譯聲明(例:I confirm that it is an accurate translation of the original document.)
3.翻譯資質(例:Qualification: Test for English Majors - TEM8 ,Certificate No.: xxxxxxxx)
4.翻譯者或翻譯公司聯系方式
5.翻譯日期
6.親筆簽名
如果你的簽證資料出現以下情況,請準備翻譯件:1.原件與翻譯證明格式相差過大2.英文翻譯不準確3.翻譯證明中缺少翻譯聲明、翻譯資質、翻譯者聯系方式、翻譯日期及簽名如果你的簽證資料符合以下情況,不用準備翻譯件:1.原件本身就是全英文文件2.原件中所有中文都有與之嚴格對應的英文翻譯(包括蓋章部分也有中英文對照翻譯)祝簽證順利!
回國落戶,出生證明翻譯公證
回國落戶,出生證明翻譯公證,公證指的不是去公證處公證,而是有資質的翻譯機構翻譯認證,即翻譯后蓋章,騎縫章,對翻譯的內容準確性認定。
我是口譯,我的會談只有1小時,可以按照1小時計費嗎?
不可以,計費以一天為單位